The fresh authors of a few messages make this activity relatively simple by the claiming overtly which lects he is using otherwise sharing
(Left) Terms regarding Kyrgyz dialect away from Bukhara and additionally Arabic and you can Persian translations conveyed in red-colored. (Muhammad Karim al-Bulghari. Sabab-i Taqviat. Kazan. 19th century Ce. Or 11042, f 57r)
(Right) Explanations of various Turkic languages inside the Persian which have examples in the languages themselves. (Sindh, Pakistan. 1253 AH [1837 Le]. Otherwise 404, ff 17v-18r)
Even though it is simple to guess just how any of these map onto modern-day linguistic communities (Rumi is likely Ottoman; Qashgari is probable about Uyghur; and you can Nogay would-be Nogay or other Caucasian Qipchaq varieties), anybody else be more tough
Multiple manuscripts consist of vocabularies of various dialects, including factors of your own divergences within the enunciation, morphology, syntax and you may semantics between the more Turkic organizations. Otherwise 11042, like, provides a good glossary of your words utilized by Kyrgyz-speakers around Bukharapiled by Muhammad Karim al-Bulghari out of Qazan regarding the 19 th 100 years Le, it had been intended to bring Tatar people inside the Bukhara which have a beneficial the answer to brand new distinct features regarding regional address activities, converting these types of words for the Persian and you may Arabic. Continue Reading